مواقفي *سيتياسيونيست *مبدعي الأوضاع

* queertesías *مواقفي *سيتياسيونيست *مبدعي الأوضاع

The schedule for a fiction writer today

with 3 comments

Bismil·láh al rahmán y rahim

Many novels are published every year in the main european countries, so far that it is quite impossible to follow them, even their titles and authors. I tried my own account in a text presented as a autofictional novel, my Le Coeur Un, at public disposal in abenyusuf.dsland.org. Actually, a novel can’t play, in my opinion, the cultural centralism it had in past centuries, nor the power to show a new reality. The satured explanations of the world should be, by the contrary, balanced by a distorsion of the usual ways to understand it, by the exploration of  the present as it was the past. A novel can’t be realistic no more, or naively politic in the sense the socialist writers used to build the characters. The schedule today is to explore the image by the words, and to renew with the holiness of words denied by the literalists when the approach the Scriptures, and by the postmodernists when they scorn the oral traditions. In shâ’ Al·lâh may I and others deepen in this task.

Written by abenyusuf

July 9, 2008 at 12:09

3 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. assalaamu alaicum

    ¿Pero en qué idioma la has escrito?

    Small Blue Thing

    July 10, 2008 at 10:06

  2. wa-’alikum assalâm,

    Lo siento, el inglés me sale de esa forma. Me tendría que poner a corregir errores, pero ayer pensaba que puedo considerarlo una forma de sabotaje más.
    En realidad, es como si hiciera un ejercicio de inglés, que entiendo mejor de lo que lo escribo, te lo aseguro ;)

    Y no es muy grave. La blogosfera tiene tanta variedad. Además puedo incluso pensar que es mi forma de ser friki.
    Un salam enorme.
    I and myself.

    abenyusuf

    July 10, 2008 at 10:28

  3. No no, si la pregunta era literal. Entiendo que lo has escrito en inglés :D DD

    Small Blue Thing

    July 13, 2008 at 18:19


Leave a Reply