La “tesis árabe”: unos apuntes breves (III)

Siguiendo a Roger Boase, autor de The Origin and Meaning of courtly love (Manchester, 1977), podemos esquematizar las diferentes formas de influencia de la poesía y la cultura árabe en Provenza, dando pie a la formación del amor cortés en lengua romance. Así las presenta Boase, y yo resumo y suprimo las referencias a los autores que las desbrozaron (pp. 62-3):

a) tradición escolar y cultura del mundo islámico, dando por supuesto el fondo helenista en la alta cultura árabe. Prosa, ciencias y “tecnología” pasaron de un mundo al otro desde el siglo X como mínimo, aunque se puede añadir la recepción mozárabe a partir del siglo IX en Córdoba.

b) La caballería árabe. No tenía un vínculo fundamental con el sistema feudal, y sus valores nobles se transmitieron tanto en prosa como en verso, vehiculándose en romance mediante los romances.

c) Música. Instrumentos y técnicas musicales.

d) Rima y formas poéticas. Las formas más investigadas son todas las relacionadas con el estrofismo, por ejemplo en los zéjeles.

e) Etimología de ‘trobar. Se vincula con el verbo árabe ‘taraba’, que significa cantar.

f) Temas poéticos. Ya expuse en el blog cúales me resultan más característicos: sufrimientos, insomnia, desfallecimiento, principio de evocación de la naturaleza, especialmente jardines y flores, etc.

g) El concepto del amor en la poesía. La ‘senhal‘, el apóstrofe en masculino al amante, que relaciono con lo que llamo ‘queertesía’, el contenido caprichoso de la evocación del comportamiento del amado, etc.

h) Obras teóricas sobre la naturaleza del amor. Se señala en ese sentido a Ibn Dâwûd, a Ibn Hazm y a Avicena. Cabe añadir a Ibn Abd Rabbihi. Darán pié al planteamiento del fin’amors.

Los contactos directos e indirectos se producen desde la Taifa de Zaragoza sobre todo, y por el lado provenzal, la figura clave es Guillermo IX de Aquitania. Habrá que segur profundizando, in shâ’ Al-lâh.

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo al-Andalus, Bagdad, books, Borders, criticism, culture's distortion, France, Gazal, islam, Jihâd, Le Coeur Un, Middle Age, orientalism, Poetry, queertly, Sufism

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s