cítara o κιθάρα presentada a un poeta


cítara

Cargado originalmente por abenyusuf

¿Qué era para mí Granada antes de Elsa, qué sino una nostalgia al fin y al cabo como cualquier otra? Para florecer, todo grano necesita suelo y sol. Así Granada se alzó de la tierra de mis sueños por la luz de la mujer, que había pronunciado su nombre . . . A los que dirán que es un artificio, y creerán que su entrada aquí en el poema, mediante la voz de un anciano y su locura, es una sencilla ficción de teatro, a los que no verrán más que retórica como eco en el viejo de Granada, cuya edad sólo en meses difiere de la mía, del poema de Madjnún Layla que Djami acabó de escribir en Herat unos ocho años antes de la caída de Granada, contando él sus setenta años, […]

Louis Aragon, El Loco de Elsa.

Anuncios

1 comentario

Archivado bajo al-Andalus, Bagdad, books, Gazal, Le Coeur Un, musics, orientalism, pictures, Poetry, qasîda, queertly, quotes, rhetorics, scenes, situjihadism, Sufism, tale, TAZ

Una respuesta a “cítara o κιθάρα presentada a un poeta

  1. Especulaciones al fin y al cabo, aunque prefiera la versión expuesta (al fin y al cabo es cierto que el mito de Boabdil lo crearon sus vencedores).

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s