“Y sin duda nuestro tiempo… prefiere la imagen [الرمز ] [ramz : signo, símbolo] a la cosa [الشيء ] [xay : X], la copia [النسخة] [nusja] al original [الأصل] [asl : raíz, origen], la representación [التمثيل] [tamtzîl] a la realidad [الواقع] [wâqi3 : lo que ocurre], la apariencia [المظهر] [maZhar] al ser [الجوهر] [ÿawhar : esencia, substancia, joya]… Lo que es sagrado [المقدس] [muqaddas] para él no es más que la ilusión [الوهم] [wahm], pero lo que es profano [تدنيس للمقدس] [tadnîs li-l-muqaddas : contaminación, profanación de lo sagrado] es la verdad [الحقيقة][haqîqa : verdad real]. Mejor dicho, lo sagrado se engrandece [تعزيز القداسة] [ta3zîz : fortalecimiento] en su percepción a medida que se reduce la verdad [تراجع الحقيقة] [tarâÿu3 : retroexceso, retroceso] y que la ilusión crece, hasta el punto de que el colmo de la ilusión también le resulta ser el colmo de lo sagrado.”
Feuerbach (prefacio de la segunda edición de La esencia del cristianismo) :
من مقدمة الطبعة الثانية من كتاب جوهر المسيحية
“Y sin duda nuestro tiempo… prefiere la imagen [الرمز ][ramz : signo, símbolo] a la cosa [الشيء ] [xay : X], la copia [النسخة] [nusja] al original [الأصل] [asl : raíz, origen], la representación [التمثيل] [tamtzîl] a la realidad [الواقع] [wâqi3 : lo que ocurre], la apariencia [المظهر] [maZhar] al ser [الجوهر] [ÿawhar : esencia, substancia, joya]… Lo que es sagrado [المقدس] [muqaddas] para él no es más que la ilusión [الوهم] [wahm], pero lo que es profano [تدنيس للمقدس] [tadnîs li-l-muqaddas : contaminación, profanación de lo sagrado] es la verdad [الحقيقة][haqîqa : verdad real]. Mejor dicho, lo sagrado se engrandece [تعزيز القداسة] [ta3zîz : fortalecimiento] en su percepción a medida que se reduce la verdad [تراجع الحقيقة] [tarâÿu3 : retroexceso, retroceso] y que la ilusión crece, hasta el punto de que el colmo de la ilusión también le resulta ser el colmo de lo sagrado.”